中考英語(yǔ)常見難點(diǎn)短句翻譯
來(lái)源:好上學(xué) ??時(shí)間:2023-07-30
1、 She fully enjoyed cakes and ale。
誤譯:她充分地享用了蛋糕和啤酒。
原意:她盡享了人生樂(lè)趣。
[解釋]這里cakes and ale意為“人生樂(lè)事”,出自莎士比亞著作《第十二夜》。
2、 My dad told me not to call him names。
誤譯:我爸爸讓我不要叫他名字。
原意:我爸爸叫我不要罵他。
[解釋]call one names是辱罵別人的意思,注意此處一定要用賓格one,而不能用所有格one‘s。
3、 He went cap in hand to the teacher。
誤譯:他拿著帽子去找老師。
原意:他畢恭畢敬地去找老師。
[解釋]cap in hand是畢恭畢敬的意思,切記不要機(jī)械翻譯哦!
4、 Care killed a cat。
誤譯:注意殺貓。
原意:憂慮傷身。
[解釋]憂慮對(duì)于有九條命的貓來(lái)說(shuō)不利。
5、 Jessica carried coals to Newcastle。
誤譯:Jessica把煤運(yùn)到Newcastle去了。
原意:Jessica多此一舉。
[解釋]因?yàn)镹ewcastle是英國(guó)的產(chǎn)煤中心和輸出港口,因此把煤運(yùn)去Newcastle便是徒勞無(wú)功的意思,翻譯是要和文化緊密結(jié)合的!
6、 Catch me doing it!
誤譯:抓住我做那件事!
原意:我決不干那樣的事!
[解釋]和I‘ll never do it again是同一個(gè)意思。
7、 I think $5000 is chicken feed to her。
誤譯:我想給她5000美元用來(lái)*雞飼料。
原意:我覺得5000美元對(duì)她來(lái)說(shuō)是小錢兒。
[解釋]chicken feed是不屑一提的錢的意思。
8、 Tom is the cock of the walk。
誤譯:Tom像一只正在走路的公雞。
原意:他經(jīng)常稱王稱霸。
[解釋]cock of the walk意為自命不凡的老大。
9、 When going near the cliff, he had cold feet。
誤譯:當(dāng)走近懸崖的時(shí)候,他雙腳變冷了。
原意:當(dāng)走近懸崖的時(shí)候,他害怕了。
[解釋]cold feet意為害怕,膽怯。
10、 I heard she is a woman capable of anything。
誤譯:我聽說(shuō)她無(wú)所不能。
原意:我聽說(shuō)她無(wú)惡不作。
專注教育是一家專注于初高中*輔導(dǎo)的互聯(lián)網(wǎng)教育機(jī)構(gòu),是美國(guó)納斯達(dá)克上市公司歡聚時(shí)代旗下教育品牌,董事長(zhǎng)是小米公司的雷軍,已經(jīng)開設(shè)數(shù)學(xué)、語(yǔ)文、英語(yǔ)、物理、化學(xué)5門初高中主要科目的課程。
專注教育()突破地域限制,實(shí)現(xiàn)優(yōu)質(zhì)教育資源合理再分配,堅(jiān)持從全國(guó)重點(diǎn)中學(xué)挑選經(jīng)驗(yàn)豐富的老師在線授課。
打開微信“掃一掃”關(guān)于專注教育微信公眾號(hào),或微信搜索“專注教育”關(guān)注公眾號(hào),預(yù)約免費(fèi)試聽課程。咨詢熱線了解更多:400-890-8876。
登錄專注教育官網(wǎng),觀看*輔導(dǎo)視頻,了解教學(xué)過(guò)程,下載專注教育App體驗(yàn)免費(fèi)課程。
老師針對(duì)學(xué)生的個(gè)性特點(diǎn)、薄弱點(diǎn)、學(xué)習(xí)習(xí)慣等制定最適合每個(gè)學(xué)生的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,“教、學(xué)、練、測(cè)”的教學(xué)鏈環(huán)保證了學(xué)生的學(xué)習(xí)效率和提分效果。針對(duì)學(xué)習(xí)家督的問(wèn)題,專注教育App還開發(fā)了課堂錄像、家長(zhǎng)*旁聽的功能,讓孩子足不出戶,輕松上課,高效學(xué)習(xí),提分快。
標(biāo)簽:中考英語(yǔ)常見難點(diǎn)短句翻譯??